آداخلیAdaqlı : نامزد شده
آلین یازیسیAlınyazısı : سرنوشت
اؤتوکÖtük : خواهش
اؤتونمکÖtünmǝk : خواهش کردن
اوخوندوOxundu : دعوتنامه، کارت دعوت
اؤگÖg : تصمیم
اؤگله شمکÖglǝşmǝk : تصمیم گرفتن
ایزباسماقİzbasmaq : امضا کردن
ایزباسیİzbası : امضا
ایلایگونİlaygün : تاریخ، مورخه
ائلچیElçi : خواستگار
ائوله نمه تؤرهنیEvlǝnmǝ törǝni : مراسم ازدواج
ائوله نمهEvlǝnmǝ : ازدواج
باشلیقBaşlıq : شیربها
بایرامBayram : عید
بکله مکBǝklǝmǝk : منتظر بودن
بویروقBuyruq : امر
تاپاناقTapanaq : آدرس
تانیقTanıq : شاهد
تؤرهTörə : آئین
تؤره نTörən : مراسم
توی ائویToy evi : تالار عروسی
تویToy : جشن، ضیافت با غذا، جشن عروسی
چاغریلیÇağrılı : مدعو، دعوت شده
چاغریلیقÇağrılıq : کارت دعوت، دعوتنامه
چولاÇola : ساعت
دوروDürü : هدیه ای در بخچه و یا بسته که به عروس داده می شود
دونورDünür : والدین عروس و داماد
دوواق قاپماDuvaq qapma : شعر آشیقی که در پایان عروسی از سوی آشیق خوانده می شود
دوواقDuvaq : سرپوش و یا روبند توری عروس
دویون ائویDüyün evi : تالار عروسی
دویون تؤرهنیDüyün törǝni : مراسم عقد
دویونDüyün : جشن عروسی، جشن ختنه سوران (اصلا به معنی عقد، از مصدر دویمکDüymǝk به معنی گره زدن، همریشه با دویومDüyüm ، دویمهجDüymǝc ، دویمهDüymǝ ، .....)
ساغدیشSağdış (ساغدیچ، ساغداچ): یکی از دو نفری که در شب زفاف همراه داماد- در طرف راست او- می روند
سورSür :
کلمه ای ترکی-مغولی به معنی جشن و فستیوال است. این کلمه که به زبان فارسی
نیز وارد شده، ربطی به کلمه سور در زبان پهلوی و یا سرخ در زبان فارسی
ندارد و با کلمات "سورسات-سویورسات" و "سویورقا-سیورغا" و .... همریشه است.
این کلمه در زبان فارسی در ترکیبهای چهارشنبه سوری، سوریه، سورنامه، سور
دادن، سور چرانی و ختنه سوران، .... حفظ شده است.
سورچوSürçü : مهماندار (در دوره آغ قویونلو، قاراقویونلو)
سولدوشSolduş : یکی از دو نفری که در شب زفاف همراه داماد- در طرف چپ او- می روند
سویورگهSüyürgə : جشن، مهمانی، ضیافت
سئویSevi : دوست
شنلیکŞənlik : شادمانی، عید، فستیوال
شؤله نŞölən : مهمانی، ولیمه، ضیافت همراه با غذا، ضیافت دینی
قالینQalın : جهیزه
قوتلوQutlu : مسعود، مبارک
قوشانتیQoşantı : جهیزه
قوناقلیقQonaqlıq : مهمانی
قیوانجQıvanc : غرور، افتخار
کبینKǝbin : مهریه
کوره که نKürǝkǝn : داماد
گرده کGǝrdǝk : حجله (همریشه با گرهگهKǝrǝgǝ -کرهگوKǝrǝgü به معنی نوعی چادر، این کلمه به شکل خرگه وارد زبان فارسی شده است)
گله نه کGələnək : رسوم
گلینGǝlin : عروس
گؤره نه کGörənək : آداب
گؤرومGörüm : نمونه (اؤرنهک کلمه ای ارمنی است)
گؤزله مکGözlǝmǝk : منتظر شخص معین و چیز مشخصی بودن، چشم براه بودن
ههHǝ : بلی، آری
یاشامYaşam : زندگی، حیات
یاشانتیYaşantı : برهه ای از زندگی، مقطع و دوره ای از حیات
یالقیزYalqız : تنها
یالنیزYalnız : صرفا
یاووقلوYavuqlu : نامزد
یئنگهYengǝ : راهبر زن در عروسی، زنی که عروس را آرایش کرده، به حجله برده و به داماد می سپارد؛ زن عمو، دائی و یا برادر
یئیگون Yeygün: جمعه
آرتــیغین اوخوماغا بورا کلیک اِئلین