کئف اوستونن کئفیمیزی، کئف اوستونن کئفیمیزی
گلیب سوردو مئشه بئیی، گلیب سوردو مئشه بئیی
بویور ددی آتدان دوشدو، بویور ددی آتدان دوشدو
بارداش قوردو مئشه بئیی، بارداش قوردو مئشه بئیی
مئشه بئیی، مئشه بئیی،دردین آلیم مئشه بئیی (2)
چانتاسینی آتدی دالا، چانتاسینی آتدی دالا
لامچیسینی آتدی سولا، لامچیسینی آتدی سولا
یاواش یاواش،بالا بالا، یاواش یاواش،بالا بالا
یوزده وئوردو مئشه بئیی، یوزده وئوردو مئشه بئیی
مئشه بئیی، مئشه بئیی،دردین آلیم مئشه بئیی (2)
ایئستی کاباب،یاغئلی فطیر، ایئستی کاباب،یاغئلی فطیر
دوئیماغ المئور یئنه گئتیر، دوئیماغ المئور یئنه گئتیر
بئغلارینی آرادا بیئر، بئغلارینی آرادا بیئر،
ئشیئب وئردی،مئشه بئیی، ئشیئب وئردی،مئشه بئیی
مئشه بئیی، مئشه بئیی،دردین آلیم مئشه بئیی (2)
آتمیئش ایئلی وریئیب یئله، آتمیئش ایئلی وریئیب یئله،
دئوشمیئیب دئیرروحئدان حئله، دئوشمیئیب دئیرروحئدان حئله
گارشیئلئیدیر بیر گوزله، گارشیئلئیدیر بیر گوزله
تئزده وئردی مئشه بئیی، تئزده وئردی مئشه بئیی
مئشه بئیی، مئشه بئیی،دردین آلیم مئشه بئیی (2)
آخشام ائوستو قوپدو کولئح، آخشام ائوستو قوپدو کولئح
سیئنه سینده جوشدو اورح، سیئنه سینده جوشدو اورح
دوسلاریلا آخیراتئح، دوسلاریلا آخیراتئح
ائوزو گالدی مئشه بئیی، ائوزو گالدی مئشه بئیی
مئشه بئیی، مئشه بئیی،دردین آلیم مئشه بئیی (4)
دوستان من! وبلاگ نویسان ترک زبان ! هی من گفتم و شما نشنیده گرفتید دیگر چاره اى ندارم جز اینکه از این به بعد پستهایم را به آموزش زبان نوشتارى ترکى اختصاص دهم.
واللاه من جانا گلدیم بو تورکجه یازان لارین الیندن، بیر ایکی دنه فرقلی حرفیمیز وار سانکى داش داشییاجاق سینیز، آرخاداشلار نییه یانلیش یازیرسینیز آخى؟ بیزیم دیلیمیز ائله چتین دئییل کی!
آرخاداشلار!
تنها یکى دو حرف بخصوص در زبان ترکى وجود دارد که با کمى دقت میتوانیم آنها را درست بنویسم مگر اینکه عمداً بخواهید به زبان مادریمان لطمه بزنید و بىارزشش کنید که در این صورت اطلاع دهید تا از لینکهایم جدایتان کنم!
بوگون تکجه Ö (ؤ ) ، Ü ( و ^) حرفلرینى یازماغی تمرین ائله یین. قالان حرفلریسه گلن پست لاردا دئیه جه یم.
Ö {ؤ} مثل اؤزگه اؤردک اؤنم بؤیوک اؤلدو سؤندو گؤردو گؤز سؤز دؤز چؤز دؤنگه چؤندو بؤلگه اؤرتوک چؤرک
Ü {و^} مثل اوزمک سوزمک اورک سوزگئچ دوزلتمک بوزولمک پولوشوک شوشه مورگو گولمک گولوش گول
بیشترین اشتباهات نوشته ها در نوشتن این حرف Ö میباشد که معمولاً به معناى مطلبتان لطمه میزند مثلاً:
مینویسید اؤلدو که منظورتان "شد" است اما نوشته اید "مُرد"
می نویسید هورورم که منظورتان "می بافم" است اما نوشته اید "پارس میکنم"
درزبان تورکی چهارنوع صدای" او" داریم:
1-او ، و ، ـو (u) :
درکلماتی مثل : دوز (نمک) ، اولدوز (ستاره) ، سو (آب) ، اوزون (دراز( ،
بولاق (چشمه) اوزاق = دور، اون = آرد، سو = آب، توتماق = گرفتن، وورماق =
کتک زدن، سوواماق = دیوار را کاه گل کردن، یوز=(100)
2- اوْ ، وْ ،
ـوْ ( o) این مصوت هم مثل ضمه فارسی ( اُ ) است : امّا کمی کشیده تر
ادا می شود مثل : اوت ( آتش ) ، بوْز (خاکستری) ، اون (عدد 10)،
اونلار=.....
3-- اؤ ، ؤ ، ـؤ ( ö ) در هنگام تلفظ این صدا لبها
کمی مدور شده و به طرف جلو کشیده می شود، وسط زبان و بخش پیشین آن به طرف
سقف دهان بالا می آید. مثل : دؤش )سینه) ،گؤز(چشم) ، گؤل (دریاچه ) ،
اِؤلمَک (مُردن )، چؤل = دشت، سؤز = حرف، اؤزئم = خودم،
اﯚز=.....،اﯚزلم=......دورد=(4).
4-- اۆ ، ۆ ، ـۆ ( ü ) برای تلفظ این
صدا لبها گرد و مدور شده و به طرف جلو کشیده می شود! قسمت پیشین زبان به
پشت دندانهای پایین جلویی نزدیک می گردد.
مثل : ا ۆز (چهره،صورت، رو) ،
گۆن (خورشید) ، اۆنگۆل (سبک و کم وزن )، گوٌن = آفتاب، گوٌل = گل، دوٌز =
راست، اوٌزوم = انگور، کوٌل = خاکستر، سوٌپوٌر = رفت و روب،
اﺆزگون=.....اوءچ = بپر ، اوءرک= دل
همانطور که ملاحظه می گردد تلفظ
صحیح کلمات تورکی بدون اعراب گذاری مشگل و درمواردی غیرممکن است. دررسانه
نوشتاری بدون فایل صوتی و محاوره آمکان آوا شناسی مقدور نمی باشد. لذا
اجبارا و از روی ناچاری از رسم الخط لاتین استفاده می گردد.
ایندیسه فعل دن اسم دوزلدن اک لر:
İŞ مثل یئمیش ، باریش ، دوروش ، گؤروش
İM گئییم ، آلیم ، دوروم ، سورو^م
IQ آچیق ، ازیک ، اوچوق ، بوکو^ک
Gİ ایلگی ، سایقى
GƏ بؤلگه
GİN بیلگین ، سایقین ، جوشقون ، دوشگون
QAN یاپیشقان ، دؤیوشگن
ĞIÇ باشلانغیچ
ICI ییرتیجی ، بیلیجی
İ دیری ،باتى ، دوغو ، سورو^
IT یانیت
ƏNƏK یئته نه ک ، دوواناق
SƏK دیرسک ، توتساق
CƏ دوشونجه
MƏCƏ بیلمه جه ، تاپماجا
پسوندهاى اسم ساز را یادآوری میکنم که از اسم ، اسم میسازند:
(4) LİK مثل شنلیک ، یاخشیلیق ، بؤیوکلوک، اولقونلوق
(4) Çİ دیلچی ، آوچى ، سوتچو^ ، قوروقچو
(4) SİZ یئرسیز ، قانسیز، اوزسو^ز ، هوش سوز
(4) Lİ تئل لی، شانلى ،بوشلو ، اونلو^
(2) CA قیسساجا ،تورکجه
(4) CİL ائوجیل ، قوناقجیل ، اؤلومجول ، سورونجول
(2) DAŞ قارداش ، دیندش
(2) AR یاشار ، یئتر
(2) AN اوغولان(اوغلان) ، ارن
(2) AQ اوتاق ، دیلک
(4) İT چئشیت ، یاشیت ، قوروت ، سورو^ت
(2) SAL قومسال ، جینسل
(2) QA باشقا ، اؤزگه
_بو اؤرنک کلمه لرین بعضیسی آذربایجان تورکجه سینده فرقلی ایشله نیر.
_بعضی اوستادلاریمیزین نظریجه ، "-سال" اکی یئنی اک دیر و اسکی تورکجه میزده یوخوموش!
_کلمه لرین معناسینی بیلمه دیگینیز حالدا سورسانیز ممنون اولارام.
امروز میخواهم روش دیگرى براى آموزش نوشتار ترکى امتحان کنم چون روشهاى قبلىجز در مورد یکى دو نفر براى سایر دوستان قابل فهم نبوده است، البته این میتواند دو دلیل داشته باشد: یا دوستان عزیز با دقت کمتر و سرسرى مطالب وبلاگها را مى خوانند و یاد نمى گیرند و یا بقول خودشان کیبورد کامپیوترشان اشکال دارد که حروف را درست تایپ نمىکند! که البته من نام دلیل دوم را بهانه تراشى میگذارم و براى رفع دلیل اوّل روش امروز را بکار میبرم:
چند تمرین کوچک برایتان مى نویسم تا جوابش را در کامنتها بنویسید.
1. ما ترکان ایران، حرف Ö را بصورت ؤ مى نویسیم. مثل اؤزوم(خودم)، اؤزگه (بیگانه)
چند مثال دیگر بنویسید.
2. ما حرف E را بصورت ئ مى نویسیم. مثل ائلیم(ایل من) ، سئل لر (سیل ها)
چند مثال دیگر بیاورید.
3. ما حرف Ə را بصورت ا -ه مى نویسیم. مثل الک(غربال)، سئومه مک(دوست نداشتن)
چند مثال نیز از شما میخواهم.
4. ما در محاورۀ ترکى حروف ق را در پایان کلمات خ تلفظ مىکنیم. مثل آلماق که آلماخ مى گوییم اما در نوشتار ترکى باید ق بنویسیم. مثل بوداق(شاخه)، بولاق(چشمه)
چند مثال هم از شما مى خواهم.
5. ما در محاورۀ ترکى حرف ک را در پایان کلمات ح تلفظ مى کنیم که در نوشتار نباید ح بنویسیم. مثل اورک(دل) که اورح مى گوییم. بیلمک(دانستن) که بیلمح مى گوییم.
می خواهیم از امروز با هم ترکی یاد بگیریم پس اگه دوست دارین یاد بگیرین بسم الله
یک نکته ای رو همین اول کار خدمتتون عرض کنم، در زبان ترکی کلمات همونطور که نوشته می شه تلفظ می شه، یک مثال :
c ج، a آ ، n ن
مثال ها به گونه ای خواهد بود که ابتدا کلمهی ترکی، بعد معنی و سپس تلفظ با الفبای فارسی آن نوشته خواهد شد.
1 – a: آ ، آی کوتاه
ad آد اسم
2- b : ب
Baba بابا بابا
3 – c: ج
Can جان جان
4- ç : چ
Çam چام کاج
5 – d: د
dal دال شاخه
6- e : نماینده دو حرف اِ و اَ هست. چون در ترکی استانبولی بین این دو حرف تفاوت زیادی نیست به این خاطر فقط یک حرف برای این دو صدا انتخاب شده است.
sen سَن تو
elçi اِلچی سفیر، نماینده
demir دَمیر آهن
7 – f: ف
felek فلک فلک
8- g : صدای گ و ق می دهد.
gelin گلین عروس
dalga دالقا موج
برای توضیحات بیشتر :
طرز تلفظ حروف g و k
9 – h: صدای ه/ح می دهد.
hayal هایال خیال
10- ı : این صدا در فارسی وجود ندارد. علامت فونتیک آن /ɯ/ است. صدای اول کلمه انگلیسی earth این حرف است. (اگر این کلمه را با حروف ترکی بنویسیم می شود ırs ). و یا کلمه press با حروف ترکی می شود pıres . افراد مبتدی هنگام تلفظ این حرف را یا به صورت ای، یا به شکل اِ یا سایر اشکال تلفظ می کنند. برای یادگیری این حرف از هموطنان عزیز ترک کمک بگیرید.
ışık ایشیک روشنایی، نور، روشن
yılan ییلان مار
11 – i: صدای ای می دهد. مثل ای در پیر اما کوتاه
bir بیر یک
iki ایکی دو
12- j : ژ ، از حروف کم کاربرد ترکی است، عمدتا در کلمات دخیل دیده میشود.
jest ژست ژست
13 – k: ک : گاهی مثل ک در کوه (1) و گاهی مثل ک در هیچکس (2)
Kan 1 کان خون
kim 2 کیم چهکسی، کی
برای توضیحات بیشتر :
طرز تلفظ حروف g و k
14 – l: ل
liman لیمان بندر
15 – m: م
maç ماچ مسابقه(ورزشی)
16 – n: ن
Nasıl ناسیل چطور، چگونه
Son سُن پایان
17 – o: صدای اّ می دهد. مثل اٌ در گُل
Sol سُل چپ
kol کُل بازو
18 – ö: در فارسی وجود ندارد این حرف شبیه حرف o هست با این تفاوت که در تلفظ این حرف لب ها نسبت به oکمی جمع تر و بسته تر می شوند. برای فهم این حرف از دوستان ترک زبان خود کمک بگیرید. در زبان آلمانی نیز وجود دارد.
ördek اؤردک اردک
özellikle اؤزللیکله بهخصوص
19- p : پ
pazar پازار یکشنبه
ip ایپ طناب
20 – r: ر
mor مُر بنفش
yorgun یُرقون خسته
21 – s: س
serin سَرین خنک
son سُن پایان
22 – ş: ش
şaka شاکا شوخی
şapka شاپکا کلاه
23 – t: ت
tarak تاراک شانه
at آت اسب
24 – u: او مثل او در دور البته کوتاه تر
su سو آب
bu بو این
25 – ü : این حرف در فارسی وجود ندارد. این حرف شبیه حرف u هست با این تفاوت که در تلفظ این حرف لب ها کمی جمع تر و بسته تر (مثل حالت فوت کردن) می شوند.
ütü اوتو اتو
üç اوچ سه
26 – v: و مثل و در ساوه
var وار هست
veri وِری داده
27 – y: ی مثل ی در یخ
yazmak یازماک نوشتن
bayram بایرام عید
28 – z: ز
az آز کم
tuz توز نمک
29 – ğ: اسم این حرف yumuşak ge یا g نرم هست. برای توضیح این حرف به قسمت زیر مراجعه کنید :
حرف ğ در ترکی استانبولی
نکته :هر گاه علامت ̂ رو ی حروف (مصوتها) قرار بگیرد نشانگر این است که آن حرف باید کمی کشیده شود.
مثال : alem پرچم، علم، â lem: عالم، دنیا
حالا به تلفظ کلمات زیر دقت کنید (فقط کلمات به ترتیب زیر تلفظ میشه: انگور، گربه، گل، کتاب، خانه، ماشین، عینک، سگ، بچه)
ﻛﺪﺍﻡ ﻭﻳﮋﮔﻲ ﮔﺮﮒ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﺩ ﻭ ﺳﻤﺒﻠﻴﻚ ﺗﺮﻛﺎﻥ ﻛﺮﺩﻩ
ﺍﺳﺖ! ؟
ﻫﻤﺎﻧﻄﻮﺭ ﻛﻪ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ ﺍﻛﺜﺮﻳﺖ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ
ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﻜﺮﺩﻧﺪ ﻭ ﺳﺮﻛﺎﺭﺷﺎﻥ ﺑﺎ ﮔﺮﮒ
ﺯﻳﺎﺩ ﺑﻮﺩ ﻭ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻭﻳﮋﮔﻲ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺭﺍ ﺑﻪ
ﺧﻮﺑﻲ ﻣﻴﺸﻨﺎﺧﺘﻨﺪ !
ﺍﻣﺎ ﻛﺪﺍﻡ ﻭﻳﮋﮔﻲ ﮔﺮﮒ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﺩ ﺗﺮﮎ ﻫﺎ ﺳﺎﺧﺖ !؟؟
1- ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺣﻴﻮﺍﻧﺎﺕ ﺑﻪ ﺩﺳﺖ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺍﻫﻠﻲ
ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻫﺎ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ! ﺍﻣﺎ ﮔﺮﮒ ﻫﺎ
ﺩﺭ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻫﻴﭻ ﻣﻮﺟﻮﺩﻱ ﺣﺘﻲ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺳﺮ ﺧﻢ ﻓﺮﻭﺩ
ﻧﻤﻲ ﺁﻭﺭﻧﺪ ! ﺷﻤﺎ ﺣﺘﻲ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺑﺎﺯﻱ ﺷﻴﺮ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻫﻢ
ﺩﺭ ﺳﻴﺮﻙ ﻫﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﺍﻣﺎ ﻣﺤﺎﻝ ﺍﺳﺖ ﻳﻚ ﮔﺮﮒ ﺩﺭ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻜﺎﻧﻲ
ﺧﻮﺩﻧﻤﺎﻳﯽ ﻛﻨﺪ !
ﺍﮔﺮ ﺍﺩﻋﺎ ﺩﺍﺭﻳﺪ ﻛﻪ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻢ ﺷﻤﺎ ﮔﻮﻝ ﺧﻮﺭﺩﻩ ﺍﻳﺪ
ﺁﻧﻜﻪ ﺷﻤﺎ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﺳﮓ ﮔﺮﮔﻲ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺯﻳﺎﺩﻱ ﺑﻪ ﮔﺮﮒ ﺩﺍﺭﺩ !
2- ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺑﻪ ﻫﻤﻨﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﺧﻴﺎﻧﺖ ﻧﻤﻴﻜﻨﻨﺪ ! ﺷﺎﻳﺪ
ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﺷﻤﺎﻫﺎ ﺳﮓ ﺭﺍ ﻣﻈﻬﺮ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﻱ ﻣﻴﺪﺍﻧﻴﺪ
ﺍﻣﺎ ﻛﺎﻣﻸ ﺩﺭ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻫﺴﺘﻴﺪ ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎﺋﯽ ﻛﻪ ﺳﮓ ﺑﻪ
ﺍﻧﺴﺎﻥ ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ ﻭ ﺑﻪ ﺍﻧﺴﺎﻥ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﺍﺳﺖ ﺁﻧﺮﺍ
ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻣﻴﭙﻨﺪﺍﺭﻳﺪ ﺩﺭﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﮓ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺑﻪ
ﻫﻤﻨﻮﻉ ﺧﻮﺩ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭ ﻧﻴﺴﺖ ! ﺑﺴﻴﺎﺭﻱ ﺍﺯ ﻣﺎ ﺩﻋﻮﺍﻱ
ﺳﮕﻬﺎ ﺭﺍ ﺑﺎﻫﻢ ﺩﻳﺪﻩ ﺍﻳﻢ ﺍﻣﺎ ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ !
ﺗﺎ ﺣﺎﻻ ﺍﺯ ﺧﻮﺩ ﭘﺮﺳﻴﺪﻩ ﺍﻳﺪ ﭼﺮﺍ ﮔﺮﮔﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻠﻪ
ﮔﻮﺳﻔﻨﺪﺍﻥ ﻣﻴﺰﻧﺪ ﭼﺮﺍ ﺑﻪ ﺟﺎﻱ ﻳﻜﻲ ﻋﺪﻩ ﺍﻱ ﺯﻳﺎﺩﻱ
ﺍﺯ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ﺭﺍ ﻣﻴﻜﺸﺪ؟
ﺟﻮﺍﺑﺶ ﺳﺎﺩﻩ ﺍﺳﺖ ﺍﻭ ﺑﺮﺍﻱ ﻫﻤﻨﻮﻋﺎﻥ ﺧﻮﺩ ﻫﻢ
ﺷﻜﺎﺭ ﻣﻴﻜﻨﺪ !
3 -ﮔﺮﮔﻬﺎ ﻓﺮﻳﺐ ﻧﻤﻴﺨﻮﺭﻧﺪ !
ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺩﺭ ﻃﻠﻪ ﻧﻤﻲ ﺍﻓﺘﻨﺪ ﻣﮕﺮ ﺑﺎ ﮔﻠﻮﻟﻪ
ﺑﻲ ﻫﻮﺷﻲ ﺍﻧﺴﺎﻥ !
4-ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺳﻴﺎﺳﺘﻤﺪﺍﺭﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻧﻮﺭﺍﻥ ﻫﺴﺘﻨﺪ !
ﮔﺮﮔﻬﺎ ﻫﻴﭻ ﻭﻗﺖ ﺑﺪﻭﻥ ﻧﻘﺸﻪ ﻗﺒﻠﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﺎﺭ
ﻧﻤﻴﺮﻭﻧﺪ! ﺍﻳﻦ ﺭﺍ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﻴﺪ ﺍﺯ ﭼﻮﭘﺎﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺩﺭ ﻣﻨﺎﻃﻖ
ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺯﻧﺪﮔﯽ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﺑﭙﺮﺳﻴﺪ ﺣﺘﻤﺄ ﻣﺎﺟﺮﺍﻫﺎﻱ
ﺷﻨﻴﺪﻧﻲ ﺍﺯ ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺑﺮﺍﻱ ﺷﻤﺎ ﺧﻮﺍﻫﻨﺪ ﺩﺍﺷﺖ !
5- ﮔﺮﮔﻬﺎ ﺗﺎ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻧﻔﺲ ﻣﺒﺎﺭﺯﻩ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ !
6 - ﮔﺮﮔﻬﺎ ﻭﻓﺎﺩﺍﺭﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻧﻮﺭ ﺑﻪ ﺟﻔﺖ ﺧﻮﻳﺶ ﺍﺳﺖ !
ﻫﺮﮔﺎﻩ ﮔﺮﮔﻲ ﺟﻔﺖ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺩﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ ﺟﻮﺭﻱ
ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﻣﻴﺸﻮﺩ ﻛﻪ ﻣﻴﺘﻮﺍﻧﺪﺷﻴﺮ ﺭﺍﻫﻢ ﺍﺯ ﭘﺎ ﺩﺭ
ﺑﻴﺎﻭﺭﺩ !!
ﺑﻨﺎﺑﺮﺍﻳﻦ ﮔﺮﮒ ﺭﻣﺎﻧﺘﻴﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻧﻮﺭ ﺍﺳﺖ !
ﺗﻮﺭﻛﻬﺎ ﺍﻳﻦ ﻭﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎﻱ ﮔﺮﮒ ﺭﺍ ﺷﻨﺎﺳﺎﯾﻲ ﻛﺮﺩﻩ ﻭ
آﻥ ﺭﺍ ﻧﻤﺎﺩ ﺧﻮﺩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺍﻧﺪ ﻭ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﺯﻳﺎﺩﻱ
ﺑﺮﺍﻱ ﺁﻥ ﺳﺮﻭﺩﻩ ﺍﻧﺪ ! ﺣﺘﻲ ﻛﺘﺎﺏ * ﺩﺩﻩ ﻗﻮﺭﻗﻮﺩ * ﻫﻢ
ﺍﺯ ﺍﻳﻦ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ ﻧﻴﺳﺖ !
ﻳﻜﻲ ﺍﺯ ﺍﻓﺴﺎﻧﻪ ﻫﺎﻱ ﻣﻌﺮﻭﻑ ﺩﺭ ﺁﺯﺭﺑﺎﯾﺠﺎﻥ ﻗﺼﻪ ﻱ
ﺩﺧﺘﺮ ﻭ ﭘﺴﺮﻱ ﺍﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺭﺍ ﺩﻭﺳﺖ
ﺩﺍﺷﺘﻨﺪ ﻭ ﺟﺎﺩﻭﮔﺮ ﭘﻴﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺣﺴﺎﺩﺕ ﺑﻪ ﭘﺴﺮ
ﺩﺧﺘﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺎﻩ ﻭ ﭘﺴﺮ ﺭﺍ ﺑﻪ ﮔﺮﮒ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻴﻜﻨﺪ ! ﻭ
ﺍﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﭘﺴﺮ ﮔﺮﮒ ﺷﺪﻩ ﺑﺮﺍﻱ ﺩﻳﺪﻥ ﺩﺧﺘﺮ ﺩﺭ ﺭﻭﻱ
ﺻﺨﺮﻩ ﻫﺎ ﻋﻤﻴﻖ ﺗﺮﻳﻦ ﺯﻭﺯﻩ ﻫﺎ ﺭﺍ ﻣﻴﻜﺸﺪ !
ﮔﺮﮒ ﻧﻤﺎﺩ ﺗﻤﺎﻡ ﺗﺮﮐﻬﺎﯼ ﺟﻬﺎﻥ ﺍﺳﺖ ...—
سن آذربایجان سویله، نچون آذر به جان اولدون
اونوتدون اوز درین دردین، آلان اولدون
چتین گونلرده ایرانین بلاسیندا، یانان اولدون
وئریب ائولادینی، اوزون یالقیز قالان اولدون
یاشیل یوردوم باهار ایکن، نه دن سولدون خزان اولدون
گئچن یوز ایلده یوزلر یول دویوشدون، مین یارا گوردون
دایاندین، سینمادین، دوزدون، وفا ائتدین، جفا گوردون
کیمین چکدین بلاسین سن، همان یئردن بلا گوردون
سویولدون، پای بولوش اولدون، یاد اللرده تالان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
دویوشدون، دوشمنه غالیب گلیب مشروطه نی آلدین
قیز- اوغلان قهرمانلارلا، آدین دیلدن دیله سالدین
سونوندا یادلارا اویدون، الی بوش چاره سیز قالدین
بوتون ایرانه باش اولدون، اوزون باش سیز قالان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
ایگید ستار یوین، قبری، آیاق آلتیندا غوربت ده
آدی سردار ملی دور، ولی بوش سوزده صوحبت ده
وطن قوینوندا یاتسایدی، یاشاردی اوج غیرت ده
ایناندین فیتنه کار یادی، اوزون قبرین قازان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
ائدیبدیر پای بولوش اوزگه یه، پایین اولوبدور چول
مین ایللر شاه اولساندا، دیلین باغلی، اولوبسان قول
نه یین یوخدور دئیم یوخدور، قوی اولسون ائلرین یوخسول
دویوردون اوزگه لر قارنین، ائوین ده آجیاتان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
سن اوز فیکرینده اولسایدین، بوگون بو گونده اولمازدین
وفاسیز اوزگه یه خاطیر، اوزون مین درده سالمازدین
کویرین کندلری آباد، سن ویرانه قالمازدین
گلنده هر جاتیری، بیرینجی سن نیشان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
غازان خانلار سراییدین، قوجا شرقین چیراغیدین
نیظامیلر، فضولیلر، هونر علمین اوجاقییدین
تمدنله، ترقیله، بیرینجی سن ایاغییدین
یادا وئردین کهر آتین، اوزون آخسار چاپان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
گووه ن ائولادینا آنجاق، اوزون قیل دردینه چاره
کونول وئرمه شکردیللی، هر آن اویناشلی دیلداره
فیریلداقدیر دئیه هر نه، بوراخ گئتسین اوزو قاره
جانین قویدون سوزون اوسته، بویولدا ایمتحان اولدون
سن آذربایجان سویله نچون آذر به جان اولدون
پریشان سئوگیلی یوردوم، سنه قوربان غریب جانیم
توکنمز وارلیغیم سن سن، سنینله وار آدیم سانیم
اوزون چون بیر اوزون گوستر، دیریلسین شوهرتیم شانیم
گلیب دیر آزادلیغین عطری، او گون کی سن عیان اولدون
سن آذربایجان بیرده بو خئیر ایشده گومان اولدون
شاعر: اسماعیل جمیلی
گئـچیب جـاندان اؤز ائلیـه جـان وئره ن
بابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
آنـا یوردا اوره کدن عئشق بسلــه یه ن
بـابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
ایللــر بـویـو، جـللاد بـوینـو بـورمـوشام
سینـه گـریب دوشمـه نیمـی یورموشام
ائللریمیــن خیدمتینــده دورمـوشــام
بـابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
بـاغلی قوللا معتصــم'دن قــورخمــادیم
اؤلوم گلدی من سؤزومدن چـیخمادیم
آل قانیمی مه یر اوزه یـاخمادیم
بـابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
تـاریخیمی آل قــانیمــلا یــازمیشــام
قودوزلارا دریــن قـبیر قــازمیشـام
کیم دئییری من یولومو آزمیشام
بابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
هوندور داغـام سئللــر منــی ییخـمادی
دوشمنیم ده اوزومه خــور بـاخمادی
آخدی قانیم گؤز یاشلاریم آخمادی
بـابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
سینمــده بیر یـانـار اود وار سـؤنولمـه ز
شرف یولو گئده ن یـولچو دؤنولمه ز
محببتیم ائللریمدن اوزولمـــه ز
بـاشـی اوجـــا آذربـایجـــان اوغلویـام
قودرتیمی اؤز ائلیمدن آلمیشــام
چـراغ اولـوب قــارانلیقــدا یــانمیشــام
ظفـر مارشی وطنیمده چالمیشـام
بابکم من آذربـایجـان اوغلویـام
ایران بـدن آذربـایجان جـانیمدیر
تورکو دیلـی دامارلاردا قــانیمدیر
بورا منه وطنیمــدیــر شانیمــدیـر
بـابکم من آذربـایجــان اوغلویـام
فلکین غم و بلاسی مگر انتهاسی یوخدور؟
بیر اوتانماز، عار بیلمز، نه دئییم حیاسی یوخدور
بو سپهر دون و ناساز، ستمین ائدیبدیر آغاز
ائلمز حیا، اوتانماز، بیرینه وفاسی یوخدور
ائلیوب منی حواله گنه محنت و ملاله
نئیلیوم ؟ بو هرزه بختین منه بیر حماسی یوخدور
ستم و غمی توکنمز، اؤلورمده رحمه گلمز
بو زمانه نین منیم تک غمه مبتلاسی یوخدور
دوتوب اود گنه آلیشما، بئله چوخدا پیس دانیشما
بو سبب: سنینله آخر فلکین آراسی یوخدور
بو سوزی دانیشماز عاقل، اولا گر بلایه قابل
سؤله هانسی شخص کامل الم و بلاسی یوخدور
منی ده بیر اؤزگه لیلی ائله دی بو چؤلده رسوا
بو بلالی روزگارین من ایله وفاسی یوخدور
یوخ ائدن بیری نصیحت، ائله سین اونا مذمت
مگر ای منیم عزیزیم بو گونون صاباسی یوخدور؟
عجب آنلاماز ایمیش سن، سبیلین آغاردی بیلمه ن
نه جهت بو شوخ و شنگین سنه اعتناسی یوخدور
بو ظریف و شوخ و شیدا، ائله دی خیال گویا
آتیلیبدی باشدا بورکی اؤزونون لباسی یوخدور
دونو قالماییبدی بئلدن، شالی بئش قاریش غزیلدن
آیاقیندا کفش صاغری الینین حناسی یوخدور
بونو بیل بو قدر پولسوز، پلو و پالاس و جولسوز
یئرین اولسا باغ جنت گنه ده جلاسی یوخدور
بئلینی کسیبدی قاتما، دور آیاقه بوردا یاتما
ائله فیکر عؤمر کئچدی گیوون قفاسی یوخدور
ایشین اولدو ناله و آه، گذران دئییل بو بالله
داخی ایستمه بو عمری گئدیب اول صفاسی یوخدور
ایشیمیز عجب شولوغدور، بیری اهل درد یوخدور
بابا مدرسه گوروبسوز کی اونون خلاسی یوخدور؟
به خصوص اهل قزوین، کسه حق یئر اوسته نسلین
همه نابکار و بی دین بیری نین آتاسی یوخدور
هانی ایندی ملا جعفر؟ اونا خصم اولا پیمبر
ائلیوب یقین جزاده، بو عمل جزاسی یوخدور
گله لعنت خدایه، یئته دردی منتهایه
دوشه قیرخ ایکی بلایه، ائشیدم دواسی یوخدور
قوی ایته(ایتسین) سؤزون دانیشما، من اؤلوم گل اوستون آچما
گؤرورن کی سد(سید) نقیبین بو سؤزه رضاسی یوخدور
سن اؤزیوی ائتمه بی عار، سؤزی چوخ اوزاتما قورتار
ائله مه کلامی تکرار، نه چون؟ اقتضاسی یوخدور
بو کدورت و ملاله آلیب ایچ نئچه پیاله
عبث عمری وئرمه باده، بو جهان بقاسی یوخدور
سؤله ساقیا او مهرو، سالا مجلسه هیاهو
هانی مطرب غزل گو؟ نیی نین صداسی یوخدور
تلف اولدو عمر هی هی، دور اولان اوشاقلارا دئی
هانی دنبک و دف و نی؟ نیه بس نواسی یوخدور؟
اولا گوش نه فلک کر، قالا مات چرخ چنبر
دئمه سین کسی "مغنی" سسی نین غناسی یوخدور
مغنی
ائلیمین اوبامین سازینا بندم
ظولمه باش اَیمیین قئزینا بندم
گورمهلی قئشینا یازینا بندم
الدوزلار ایچینده دان اولدوزویام
افتخاریم بو دور آذر قئزییام
بینامی قویوبدور عشقیله آنام
اویرهدیب ائلی مین دردینه یانام
اولکهمی عزتیم شرفیم سانام
الدوزلار ایچینده دان اولدوزویام
افتخاریم بو دور آذر قئزییام
کوکومو قازمالار، قورودا بیلمز
اوزگهلر دیلیمی اونودا بیلمز
سوزو دوشونمیین، بونودا بیلمز
اولدوزلار ایچینده دان اولدوزیام
افتخاریم بو دور آذر قئزییام
قوربانام آدینا آذربایجانین
یورغون اولادینا آذربایجانین
ائل چاتسین دادینا آذربایجانین
الدوزلار ایچینده دان اولدوزویام
افتخاریم بو دور آذر قئزییام
شاعیر: شریفه جعفری
سنه دنیاده مگر، عاشق اولاندا، غم ائلر؟
بسدیر اولدورمهیه جکسن، گؤزلیم دنیانی
هر اوزی گؤیچک اولاندا، بوقدر چم خم ائلر
اینجیمه گؤزیاشیم، آخسا سنی گؤردوکده گولوم
گول آچیلدیکده باهار فصلی بولود شبنم ائلر
ناز و غمزهن، یئریشین، شوخ باخئشین، عالمدیر
بیرده زولفون اوزه توکسؤن اودا بیر عالم ائلر
حیف سن، گزمه یاراشماز سنه بیگانهایله
او آچیب سرّینی دونیایه سنی، محرم ائلر
«واحدم» عمریمی من عشقیله صرف ایلهمیشم
عشق یا اؤلدورر آخر منی یا، آدم ائلر
شاعر: علی آقا واحد
فراقی چکمه ین عاشیق، وصالین قدرینی بیلمز
جمیله اولمایان واصیل، جمالین قدرینی بیلمز
شب اسراده قوسینین ایکی نصف ائیله دی آیی
بو معجزدن اولان غافیل، هلالین قدرینی بیلمز
دوداغین سلسبیلیندن خبردار اولمایان جانسیز
اونون ماهییتی اود دور، زلالین قدرینی بیلمز
مدور نقطه ی خالون، ببک دن عینینه قوندی
ببک سیز قالسین اول گوزکی بو خالین قدرینی بیلمز
نهالون اعتدالیندان، اوتانار سدره و طوبی
بو قدی بنزه دن سروه، نهالین قدرینی بیلمز
سنی سندن دیلر کونلوم، نه دونیانین زر وگنجین
کی اول مالی سئون جانسیز، بو مالین قدرینی بیلمز
اوزوندور پرده آللاهین یمینی، کعبه سی، بیتی
یمینی بیلممیش هر کیم شمالین قدرینی بیلمز
گونش ماه تمامیندن زواله اوغراشور هر گون
نه دن شول آفتابی بی زوالین قدرینی بیلمز
لب لعلون وصالیندان جدا اولماق منه دوشمز
بو ذوقی بیلمه ین صوفی، بو حالین قدرینی بیلمز
"نسیمی" صوفی دگیشمز غموندن گئیدیگی شالی
کی اول صوفی صفاسیزدور بو شالین قدرینی بیلمز
نسیمی